2011
Unsere Geschäftszeiten im Sommer
Ab 1. Juni bis 31. August schalten wir wieder auf unseren Sommerrhythmus um: Montags bis Freitags von 8:30 bis 17:00 Uhr, also jeweils eine halbe Stunde früher (osteuropäische Sommerzeit, also GMT +2).
Bitte beachten Sie, dass in Estland am 23. und 24. Juni staatliche Feiertage sind (Tag des Sieges und Johannistag) und dann ist unser Land praktisch “ausgestorben”. Wir fahren auf’s Land, zünden unser Johannisfeuer an und genießen die Sommersonnenwende.
Auch wir schließen am 22.06.2011 um bereits 14:00 und gehen in ein verlängertes Wochenende. Am 27.06. ab 8:30 Uhr sind wir wieder für Sie da. Für etwaige Unannehmlichkeiten bitten wir uns zu entschuldigen.
Wir wünschen Ihnen einen guten Start in den Sommer!
Der Übersetzungsmarkt wächst!
Einige Vertreter unserer Firma haben am 8. und 9. April in Rom an der Frühjahrskonferenz des Europäischen Übersetzungsbüro-Dachverbands (EUATC) teilgenommen. Wir haben uns über die Erkenntnis gefreut, dass der Übersetzungsmarkt wächst.
Der Umfang an Übersetzungen nimmt jährlich um 10 % zu, so Pinuccia Contino, die Leiterin der Generaldirektion Übersetzung der Europäischen Kommission.
Im Fokus der Konferenz standen mehrere Themen. Vertreter der Europäischen Kommission berichteten über die Vertragsverhältnisse mit Übersetzungsunternehmen im Übersetzungsbereich, Vertreter europäischer Hochschulen über die Aus- und Fortbildung von Übersetzern sowie Technologiespezialisten über Übersetzungsprogramme. So werde das Übersetzen immer ansprechender, weil die weniger interessanten Passagen durch die Programme bearbeitet würden. Auf der anderen Seite könne ein Computer einen Menschen natürlich niemals wirklich ersetzen – denn dieser hat ja bekanntlich keinen Instinkt. Diese Erkenntnisse haben einen neuen Themenkreis im Übersetzungsmarkt entstehen lassen: Wie lassen sich im Zeitalter maschineller Übersetzungen dennoch wirklich gute Übersetzungen anfertigen? Und zu guter Letzt: Die Anfertigung von Übersetzungen ist doch nach wie vor eine recht anspruchsvolle Tätigkeit.
Wie auch in der Vergangenheit wurden auf der Konferenz hilfreiche Tipps gegeben, wie man seine Dienste noch besser anbieten, und womit und wie geworben werden kann.
Auch der gemütliche Teil kam nicht zu kurz: die italienischen Abende im Kreise internationaler Kollegen waren sehr ansprechend.
An der Konferenz nahmen annähernd 140 Vertreter aus ein paar Dutzend Ländern teil. Wir wurden in Rom durch Liina Teder und Eve Osa vertreten.





