Wiedemanni tõlkebüroo peamised väärtused on kvaliteet,
kliendikesksus ja usaldusel põhinevad püsisuhted.
Meie moto on: kui on mõtet teha, siis teha hästi. 

Oleme Eesti vanemaid ja kogenumaid tõlkefirmasid, teie strateegiline tõlkepartner, kes tõlgib teie tekstid soovitud keelde alati täpselt, usaldusväärselt ja kiiresti! Siiani oleme tekste tõlkinud ca 167 keelekombinatsioonis ja meie tellijad asuvad 20 maailma riigis. Tahame olla see, kelle peale kliendid tõlketööde tellimisel alati esimesena mõtlevad!

 Tõlgime mõttega, et sisu saaks õigesti ja ühemõtteliselt edasi antud, ning iga tõlke vaatab üle vähemalt üks inimene. Kohandame iga projekti töövoogu täpselt kliendi vajaduste kohaselt ning hoiame selle kestel tihedat sidet, et kõigil osapooltel oleks asjast ühesugune arusaam.  Kindlasti loob see võrreldes masintõlke või oskamatu tõlkega lisandväärtust.

Alates 2009. aastast oleme sertifitseeritud vastavalt Euroopa tõlkestandardile ISO 17100, fakt, mis meid samuti paljudest teistest Eesti tõlkefirmadest eristab!  Tiimi peale on meil tõlkekogemusi 6000 aastat!   

Lõviosa meie igapäevatööst moodustab tehnikatõlgete, juriidiliste tõlgete ja ELi tõlgete tegemine. Tõlgime ka palju majandustekste ja ühiskonnaelu puudutavaid materjale (poliitika, kodanikeühiskond, majandus, turundus, reklaam, suhtekorraldus jne) ning teeme üksjagu palju ka meditsiinitõlkeid. Populaarsete teenuste hulka kuulub vandetõlgiteenus.

Tihti tellitakse meilt eraldi teenusena keeletoimetamist ja tõlketekstide kujundust-küljendust. Meie teenuste hulka kuulub ka multimeediumprojektide tõlkimine. Oleme tõlkinud ja kirjastanud edukalt ka mitmeid raamatuid.

Wiedemanni klientide seas on nii oma valdkonnas tippu jõudnud äriettevõtteid kui ka idufirmasid,samuti avaliku sektori institutsioone nii Eestist kui ka väljastpoolt. 

Suur osa kliente on meie teenuseid kasutanud juba aastaid – nad hindavad Wiedemanni täpset, kiiret, asjatundlikku, usaldusväärset ning südamega tehtud tööd. Wiedemannis käsitletakse kõiki dokumente äärmiselt suure konfidentsiaalsusega ja kindlasti on see ka üks põhjuseid, miks me oleme tõlkepartnerina paljude advokaadibüroode esimene valik.



Oleme professionaalsed ja paindlikud, kiired ja osavõtlikud. 

Väärtustame ilusat ja korrektset keelekasutust mis tahes eluvaldkonnas. Sõnadel on suur jõud – tõlkes ei tohi see kaduma minna! Ennekõike on tõlge muidugi kultuur, mis meie ümber igapäevaselt loob ja lehvitab.

Tere tulemast meie lojaalsesse klientide perre! Lubame teid truult teenida, et teie elu oleks hõlpsam.