Wiedemanni Tõlkebüroo on Eesti vanemaid ja kogenumaid tõlkefirmasid ja teie strateegiline tõlkepartner, kes tõlgib teie tekstid soovitud keelde alati täpselt ja usaldusväärselt, pakkudes ühtlasi parimaid tähtaegu. 

Siiani oleme tekste tõlkinud ca 167 keelekombinatsioonis ja meie tellijad asuvad 20 maailma riigis.     

Lõviosa meie igapäevatööst moodustab tehnikatõlgete, juriidiliste tõlgete ja ELi tõlgete tegemine, samuti tõlgime palju majandustekste ja ühiskonnaelu puudutavaid materjale (poliitika, kodanikeühiskond, majandus, turundus, reklaam, suhtekorraldus jne) ning teeme üksjagu palju ka meditsiinitõlkeid. Populaarsete teenuste hulka kuuluvad veel notariaalne tõlge ja vandetõlgiteenus.

Tihti tellitakse meilt eraldi teenusena keeletoimetamist ja tõlketekstide kujundust-küljendust. Meie teenuste hulka kuulub ka multimeediumprojektide tõlkimine. Oleme tõlkinud ja kirjastanud ka raamatuid. 

Meie klientide seas on nii oma valdkonnas tippu jõudnud äriettevõtteid kui ka idufirmasid, samuti avaliku sektori institutsioone nii Eestist kui ka väljastpoolt. Suur osa kliente on meie teenuseid kasutanud juba aastaid – nad hindavad Wiedemanni täpset, asjatundlikku, usaldusväärset ja südamega tehtud tööd. Wiedemannis käsitletakse kõiki dokumente äärmiselt suure konfidentsiaalsusega ja kindlasti on see ka üks põhjuseid, miks me oleme tõlkepartnerina paljude advokaadibüroode esimene valik.

Oleme professionaalsed ja paindlikud, kiired ja osavõtlikud. Väärtustame ilusat ja korrektset keelekasutust mis tahes eluvaldkonnas. Sõnadel on suur jõud – tõlkes ei tohi see kaduma minna! Ennekõike on tõlge muidugi kultuur. 

Vabastame teid peavalust, kui teie soove ei ole mõistetud ja ootusi täidetud. Wiedemannis jääb kass alati kassiks ja koer koeraks.   

Tere tulemast meie lojaalsesse klientide perre!  Lubame olla teie ustavad teenrid ja teha teie elu hõlpsamaks.