То, что наше бюро переводов носит имя Видемана – это дань уважения основателя фирмы Лийны Тедер выдающемуся лингвисту Фердинанду Иоганну Видеману (1805-1887), вклад которого в развитие и изучение эстонского языка неоценим и идеи которого не утратили своего значения и сегодня.

Даже удивительно, что богатством современного литературного эстонского языка мы в значительной степени обязаны уроженцу Хаапсалу немецко-шведского происхождения, интерес которого к языку, культуре и фольклору эстонцев был необычайно глубок и определил основное направление его научных изысканий.

Научные интересы Видемана не ограничивались основательным изучением эстонского языка, составлением первого обстоятельного словаря и грамматики - он был также одним из наиболее плодовитых финно-угроведов своего времени.

Его перу принадлежат масштабные труды не только по эстонскому языку, но и языку коми, ливскому, водскому, удмуртскому, марийскому и другим финно-угорским языкам.

Он являлся почетным доктором Тартуского университета, членом Петербургской академии наук и почетным членом различных научных обществ.

Один из наиболее разносторонних лингвистов своей эпохи и создателей литературного эстонского языка, Фердинанд Иоганн Видеман и сегодня остается бесспорным примером для переводчиков, вдохновляя их на вдумчивое и бережное отношение к языку.

Именно этим мы всегда и руководствуемся в нашей повседневной работе!