We've been involved in many exciting multimedia projects – commercials, presentations, training courses, maths tutorials and more. We have translated audio and video files, and transcribed, subtitled and dubbed video material into foreign languages.
We have a wealth of experience in multimedia translation. We don't need to reinvent the wheel, we can get things done quickly and with the right approach!
Subtitles are a fast-rising trend in the world of translation. Do you have a promotional clip or other video material that needs to be translated first and then subtitled? Or have you produced a great feature film that is about to be released internationally? We are ready to come to your aid quickly! Our team includes experienced subtitlers who know the ins and outs of the job. We can do exactly what you want: return either a subtitle file or a fully prepared video file with embedded subtitles.
Do not hesitate to contact us if you have video or audio material that needs to be transcribed (e.g. interviews, meeting transcripts, etc.). We have done a lot of transcription work for our clients, and they are always happy with the results.
Translation of applications
Wiedemanni Translations' biggest success story in the field of apps is definitely our long collaboration with Pipedrive, where we have consistently had a couple of dozen language pairs in translation at any given time. And, if you are making games for children and want to conquer the Indian or Lithuanian markets, for example – go for it! We provide professional translation into both Lithuanian and Hindi.
Sometimes the client prefers dubbing instead of subtitles. If you would prefer your video to be dubbed either in Estonian or in a foreign language, we can help you with that too. We have a portfolio of excellent partners, we will find the right voices, and we will get it done! Our studio rates are very reasonable!
If you have a presentation, promotional material or a video clip that you need to have translated directly from the tape without transcription, we can do the job, whether you prefer a text file or an audio dub of the original file.
We translate texts from many languages and can help you with a wide range of projects. Just start by describing your requirements in more detail, and we'll also check the quality of the recording.
If you order a job from us, it’s better to send us the original file (e.g. a video file, not a YouTube link). This way, we can also guarantee the quality of the video file returned to you as the finished job.